ドン・ジョバンニ K.527
Don Giovanni

モーツァルト
Wolfgang Amadeus Mozart

裏切られながらもなぜ惹かれる?女の愛の不可思議

言語イタリア語 舞台セビージャ
台本:ロレンツォ・ダ・ポンテ

登場人物

ドン・ジョバンニ
Don Giovannni
Br

女たらしの貴族。
従者のレポレッロの記録によると、各国でおよそ2000人、うちスペインですでに1003人の女性と関係を持ったという。
老若、身分、容姿を問わぬ、自称「愛の運び手」。剣の腕もたち、騎士団長と決闘して勝つほど。

レポレッロ
Leporello
B

ジョヴァンニの従者。ドン・ジョヴァンニにはついていけないと思っているが、金や脅しでずるずるついていってしまっている。
ドン・ジョヴァンニから見ても美人の妻を持つ妻帯者だが、ドン・ジョヴァンニの「おこぼれ」にあずかり楽しむこともあるようだ。

ドンナ・アンナ
Donna Anna
S

騎士長の娘でオッターヴィオの許嫁。ドン・ジョヴァンニに夜這いをかけられ、抵抗したところに駆けつけた父親を殺される。

騎士団管区長
I;l Commendatore
B

アンナの父。娘を救おうとしてジョヴァンニに殺されるが、石像として彼に悔い改めるよう迫る。

ドン・オッターヴィオ
Don Ottavio
T

アンナの許婚。復讐は忘れて結婚するようドンナ・アンナを説得しようとするが、果たせない。

ドンナ・エルヴィーラ
Donna Elvira
S

かつてジョヴァンニに誘惑され、婚約するもその後捨てられたブルゴスの女性。
始終ジョヴァンニを追い回し、彼を改心させようと試みる。
元は身分ある女性だったようで、ドンナ・アンナたちも圧倒されるほど気品に溢れている。
ドン・ジョヴァンニが食指を動かすほど美しい召使を連れている。

ツェルリーナ
Zerlina
S 村娘でマゼットの新婦。田舎娘に似合わずコケティッシュでしたたかな娘。
結婚式の最中にドン・ジョヴァンニに口説かれ、その気になる。
マゼット
Masetto
B

農夫。ツェルリーナの新郎。
嫉妬深く、ツェルリーナの浮気な行動にやきもきするが、結局のところ、尻に敷かれている。
村の若者のリーダー的存在。

 

全曲日本語字幕 

アリアリンク集

第1幕 1 夜も昼もあくせくと
Notte e giorno faticar ... 
レポレロ  
2 ああ神様、父が死んだ
Ma qual mai s'offre, oh Dei ... 
ドンナ・アンナとオッターヴィオ  
3 知ってたら教えて、憎いあの人はどこにいるのか
Ah chi mi dice mai ... 
エルヴィーラ
4 マダム、これがそのカタログです。
あっしの旦那が愛した女たちのね(カタログの歌)
Aria dello Catalogo
レポレロ
6 頭を下げてさがります、旦那様
Ho capito, signor sì ... 
マゼット    
7 あちらで手を握り合おう
Là ci darem la mano ... 
ツェルリーナとドン・ジョヴァンニ
8 逃げなさい、この裏切り者から
Ah fuggi il traditor ... 
エルヴィーラ    
9 信用してはいけない
Non ti fidar, o misera ... 
4重唱  
10 私の誇りを奪い、父をも奪った悪者よ
Oh Dei! Quegli è il carnefice Del padre mio ... 
ドンナ・アンナ    
10a 私の安らぎは彼女にかかって
Dalla sua pace la mia dipende
オッターヴィオ  
11 みんながワインで酔いしれる盛大な宴を用意させろ
Fin ch'han dal vino Calda la testa ... 
ドン・ジョヴァンニ
12 ぶってよマゼット
Batti, batti, o bel Masetto
ツェルリーナ  
  正義の神よ、守り給え
Protegga il giusto cielo
三重唱  
13 早く、あの男が来る前に
Presto presto pria ch'ei venga ... 
フィナーレ(全員)
第2幕 14 おどけ者、わしを困らせるものでない
Eh via buffone, non mi seccar ... 
ドン・ジョヴァンニとレポレロ    
15 おだまり、悪い心よ
Ah taci, ingiusto core ... 
3重唱
16 窓辺に寄っておいで、かわいい娘よ
Deh vieni alla finestra, o mio tesoro ... 
ドン・ジョヴァンニのカンツォネッタ
17 半分はこっちへ、あと半分はあっちへ
Metà di voi qua vadano ... 
ドン・ジョヴァンニ  
18 私の素敵な薬をあげるわ
Vedrai, carino,
ツェルリーナ  
19 暗い場所にたった一人で
Sola sola in buio loco ... 
6重唱
20 みなさん、私にご慈悲を
Ah pietà, signori miei ... 
レポレロ    
21 私の大切な人を慰めてやって下さい
Il mio tesoro intanto ... 
オッタ^ヴィオ
21a この小さな手に免じて
Per queste tue manine
ツェルリーナとレポレロ  
21b あの恩知らずが私を裏切って
In quali eccessi, o Numi
ドンナ・エルヴィーラ  
22 騎士長の石像を招待する歌
O statua gentilissima ... 
ドン・ジョヴァンニとレポレロ  
23 どれほどあなたを愛しているか
Crudele? Non mi dir
ドンナ・アンナ
24 食卓の用意はできた
The Commendatore Scene
ドン・ジョバンニ