第1幕 |
ここで会える筈だ
Hier soll ich dich denn sehen |
ベルモンテ |
♪ |
 |
英 |
可愛い子ちゃんを見つけたら
Wer ein Liebchen hat gefunden |
オスミン |
♪ |
 |
英 |
こういう風来坊の連中ときたら
Solche hergelaufne Laffen |
オスミン |
♪ |
 |
|
コンスタンツェよ!君に再会するのだ
Konstanze, dich wiederzusehen, dich |
ベルモンテ |
♪ |
 |
|
ああ私は恋し、本当に幸せでした
Ach ich liebte, war so glücklich |
コンスタンツェ |
♪ |
 |
|
とっとと失せろ
Marsch! Marsch! Marsch! Trollt euch fort! |
三重唱 |
♪ |
 |
|
第2幕 |
優しくして喜ばせて
Durch zartlichkeit und schmeicheln |
ブロンテ |
♪ |
 |
|
行くよ、でもペドリッロはやめておけ
Ich gehe, doch rathe ich dir. Den Schurken
Pedrillo zu meiden |
二重唱 |
♪ |
 |
英 |
悲しみが私の宿命となった
Welcher Kummer herrscht in meiner Seele |
コンスタンツェ |
♪ |
 |
|
どんな拷問が待っていようと
Martern aller Arten mögen meiner warten |
コンスタンツェ |
♪ |
 |
対訳 |
幸せと喜びが
Welche Wonne, welche Lust |
ブロンテ |
♪ |
 |
|
さあ闘いだ
Frisch zum Kampfe |
ペドリッロ |
♪ |
 |
|
喜びの涙が流れるとき
Wenn der Freude Tränen fliessen |
四重唱 |
♪ |
 |
英 |
ああベルモンテ、私の命
Ach Belmonte! Ach mein Leben! |
四重唱 |
♪ |
 |
英 |
第3幕 |
お前の力が頼りだ
Ich baue ganz auf deine Stärke |
ベルモンテ |
♪ |
 |
|
黒人の国に囚われ
Im Mohrenland gefangen war |
ペドリッロ |
♪ |
 |
英 |
ああ勝利だ
O, wie will ich triumphieren |
オスミン |
♪ |
 |
英 |
何という運命だろう
Welch ein Geschick |
二重唱 |
♪ |
 |
英 |
ご恩は決して忘れません
Nie werd ich deine Huld verkennen |
フィナーレ |
♪ |
 |
- |